Übersetzungen - Lektorat - Sprachunterricht

 

  • Fachkompetenz durch wissenschaftliches Übersetzerstudium
  • Mehrjährige Berufspraxis in der Übersetzungsbranche
  • Sorgfältige Qualitätsprüfungen nach jeder Übersetzung
  • 4-Augen-Prinzip durch ausgewähltes Übersetzernetzwerk
  • Einsatz modernster Übersetzungstechnologie (SDL Trados)
  • Einhaltung Ihrer firmeninternen Terminologie
  • Berücksichtigung Ihrer spezifischen Kundenwünsche
  • Höchste Qualität zu fairen Preisen
  • Mitgliedschaft im größten Verband für Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ)
  • Berufs- und Vermögenschaden-Haftpflichtversicherung

Die ganze Kunst der Sprache besteht darin, verstanden zu werden. - Konfuzius